Nicolas Cilins

Nicolas Cilins is a conceptual, video and performance artist from Geneva. Much of Cilins’ work is collaborative. They engage people and communities to cooperate and participate in the creative process. The result of these collaborations, with its embedded irony, seems to challenge clichés and the individual, scrutinising the particular across the European continent and beyond.
Read more here

☰ New monograph Stills From Seven Works is available for order on the publisher’s website NERO, Rome and at les Presses du Réel. You can also order one copy directly here.


Collected video extracts

For inquiries, please use the contact form

Pathways, Encounters, Thresholds: Victoria Square
Video and sound installation: four-channel 4K color video, four-channel sound, 22 minutes

2024
This multi-channel video and sound installation is designed to protect the privacy of young male migrants and, at times, sex workers who navigate a network of clandestine night bars around Victoria Square, Athens, Greece.
At the installation’s core are the words of the young men Cilins documented over three years. Their words are spoken as a choir in Arabic, Farsi, Greek, and French by witnesses and participants in the research. Paired with intentionally fragmented imagery of subway entrances, public benches, and aerial views, they create a polyphony of survival and resilience, confronting Europe’s twin economic austerity and refugee exclusion policies.

Sur plusieurs canaux sonores et vidéos, cette installation est conçue comme un dispositif pour protéger la vie privée de jeunes migrants et, occasionnellement, travailleurs du sexe qui naviguent dans un réseau de bars de nuit interlopes autour de la place Victoria, à Athènes, en Grèce.
Au cœur de l’installation se trouvent les propos des celleux que Cilins a documentés pendant trois ans. Ces mots sont prononcés en chœur en arabe, en farsi, en grec et en français par des témoins et participants à la recherche. Associés à des images intentionnellement fragmentées de bouches de métro, de bancs publics et de vues aériennes, ils créent une polyphonie de survie et de résistance, face à la double politique européenne d’austérité économique et de non‑accueil des réfugiés.


Names may have been altered to preserve the privacy of those most needing protection.
Witnesses Ahmad Alali, Nicolas Cilins, Alexandre Collet, Bruno D’Hubert, Sofia Kouloukouri, Urich Tchamba Nya
Additional voices Konstantinos Hillas, Atefeh Yarmohammadi
With the complicity of Eva, Michalis, Wahid, Vassilis, Dimitris, Konstantina, Milad
Interviews and translations Ahmad Alali, Maya (Arabic), Sofia Kouloukouri, Antigoni Papantoni (Greek), Narges (Farsi)
Acknowledgments Dominique Auvray, Yan Duyvendak, Charlotte Terrapon, Arnold Pasquier, Lou Perret, Angelo Plessas, Eleni Riga, Mike Junior Sinsoillier
Support Pro Helvetia — Swiss Arts Council, République et canton de Genève, Ville de Genève, Société des Arts de Genève, SIG Foundation


Investigation of a Cold Case
Generative installation for two monitors: selection of conversations between AIs, stereo sound, variable duration

2024
On June 19, 1949, two young women were shot dead on a rural road in French-speaking Switzerland. The case remained unsolved for decades, and the case file reflects the unspoken tensions and conflicts of post-war Swiss rural society.
An anonymized version of these archives, now public, was used to customize a natural language processing algorithm, asking it to explore what could be done with the material today. The AI immediately cross-referenced the data with information about the victims available online. It then suggested creating additional AIs, each specialized in different aspects of criminology. These AIs engage in a dialogue on two monitors as if the screens themselves are conversing.

Le 19 juin 1949, deux jeunes femmes sont abattues sur une route de campagne en Suisse romande. Pendant des décennies, l’affaire est irrésolue cristallisant les non-dits de la société rurale helvétique de l’après-guerre dans un vaste dossier d’instruction.
Une version anonymisée de ces archives, désormais publiques, a été utilisée pour personnaliser un algorithme de traitement du langage naturel avec pour objectif d’explorer ce qu’il serait possible d’en faire aujourd’hui. L’intelligence artificielle a immédiatement croisé ces données avec des informations disponibles en ligne sur les victimes. Elle a ensuite proposé de créer d’autres IA, chacune spécialisée dans un aspect de la criminologie. Sur deux moniteurs, ces IA dialoguent, comme si les écrans eux-mêmes étaient en conversation.


Development and Data Science Engineering Mike Sinsoillier
Editing, Sound Design Nicolas Cilins
Archives Cantonal Archives of Vaud, Vaud Security Police, photographic collections of Simon Glasson, Charles Morel, and Jacques Thévoz
Acknowledgments Yan Duyvendak, Charlotte Terrapon, Johanna Viprey
Support Pro Helvetia — Swiss Arts Council, République et canton de Genève, Ville de Genève


Healing Routine
A situation and three-channel video installation, 18’
2022
Healing Routine is a situation. The International Red Cross and Red Crescent Museum in Geneva has commissioned Cilins to create a performance on the issue of care with its employees. Cilins has delegated this work to two care professionals, two therapists who utilise dance for healing. The resulting three-channel video work intervenes the dance exercises with the personal anecdotes of the participants. Healing Routine gives a voice to the team who is never shown while at the same time shedding light on the ethnocentric, heteronormative and colonial aspects of the museum's main exhibition through fragmented views of the museum and a fantasised audio guide.

Healing Routine est une situation. Le Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a commandé à Cilins une nouvelle performance sur la question du soin à réaliser avec ses employés. Cilins a délégué cette commission à deux professionnels du soin, deux thérapeutes qui utilisent la danse pour guérir. Sur trois écrans, l'œuvre mêle les exercices de danse avec les anecdotes personnelles des participant.e.s. Healing Routine donne un visage à celles et ceux qu'on ne voit jamais en même temps qu'elle éclaire les aspects ethnocentrés, hétéronormés et coloniaux de l'exposition principale du musée par des vues elliptiques et un audioguide fantasmé.


Healing Routine (2022), video extract, 2'58
A short video introduction (FR/EN)
Short presentation on the museum’s website (EN)
A press article by Pascale Zimmermann Corpataux (FR)

An invitation and an exhibition by Elisa Rusca
Workshop by Suzanne Z’Graggen and Maroussia Ehrnrooth
Filmed by Julie Bellard and Alexander LarssonEditing Nicolas Cilins
participants Nicolas Cilins, Fabienne Mendoza, Pierre-Antoine Possa, Cecilia Suarez, Susanne Staub
Artistic advisor Yan Duyvendak
Thanks to Dominique Auvray, Alexandre Collet, Dustin Duong, Michael Helland, Pascal Hufschmid, Sofia Kouloukouri, Anja Lückenkemper, Arnold Pasquier, Johanna Viprey, and the whole administration and guide teams at the museum.
Support by the International Red Cross and Red Crescent Museum, and the Fonds Municipal d’Art Contemporain de la Ville de Genève.


Diva
Film, 29’
2022
Diva is a fan letter to Diva Cat Thy, a Vietnamese transwoman, street food vendor, and performer, who openly shares her life and struggles daily on social media. Trying to bridge distances of both geography and language, Nicolas Cilins uses found footage posted online by Diva and her community to get in touch with her. They have never met her, cannot travel to Vietnam due to COVID-19 restrictions, and relies on their boyfriend, an Australian of Vietnamese origins, who helps translate the footage and acts as an intermediary. In a conversation constructed through subtitles and surtitles, the film reveals the filmmaker’s and their partner’s process of understanding and making meaning of Diva’s life as well as their own in relation to it. Diva’s life becomes a reflection about queer identity, distance, intimacy, and incoherent histories.

Diva est une lettre d'admiration adressée à Diva Cat Thy, une femme transgenre vietnamienne, performeuse et vendeuse de nouilles dans les rues de Saigon, qui partage ouvertement sa vie et ses combats au quotidien sur les médias sociaux. Comme pour combler les distances géographiques et linguistiques, Nicolas Cilins utilise les archives mises en ligne par Diva et sa communauté pour entrer en contact avec elle. Il ne l'a jamais rencontrée, ne peut pas se rendre au Vietnam en raison des restrictions du COVID-19 et s'en remet à son petit ami, un Australien d'origine vietnamienne, qui l'aide à traduire et sert d'intermédiaire. Dans une conversation construite à l'aide de sous-titres et de surtitres, le film révèle le processus par lequel iel et son partenaire comprennent et donnent un sens à la vie de Diva, et à la leur. Diva est un moment éphémère dans la vie d'une femme, une réflexion sur l'identité queer, la distance, l'intimité et l’incohérence des histoires personnelles.


▶ Diva (2022), video extract, 3’
▶ Diva’s greetings to Berlinale audience, 2’

 Teddy Awards 2022, interview
Berlinale Meets... Forum Expanded | Films interested in language and translation
A podcast by Agathe Arnaud (FR)

A text by Giuseppe Di Salvatore (FR)
A text by Noemi Ehrat (DE)

With: Diva Cat Thy, Miss Tien Giang, Sim Let, Ngoc Huyen, Father Dragon, Hop Thu Thoai, Miss Tien’s husban, Nhu Y, Mr Tu Dat, Mr Trung
Translation: Dustin Duong
Editing: Nicolas Cilins
Sound mix: Philippe Ciompi
Artistic advisor: Yan Duyvendak
Special thanks to Dominique Auvray and Charlotte Terrapon
Supports: FCAC Fonds Cantonal d'Art Contemporain, République et canton de Genève, FMAC Fonds Municipal d'Art Contemporain de la Ville de Genève, Pro Helvetia, Swiss Arts Council.