Nicolas Cilins' works are instigated by encounters with people who exist at the fringe of our society, underlining both the urgency and the futility of our collective involvement as citizens.

Read more here




Marabout
Video installation, 12’, loop
2018
In a dark, unlit space, a video is projected onto a tilted screen on the ground. It shows a succession of rapid acts filmed with subjective point-of-view in an apartment at night. During each one of theses acts, some of which recall filmed performance (Bruce Naumann, Vito Acconci, Paul McCarthy), descriptions of what we have just seen appear on the screen: "Wash your hands with the magic liquid", "Roll some dirt into small earth balls", "Rest an onion on your stomach"... These instructions were dictated to the artist by a Muslim holy man "in order to help him create a new work". Here, Cilins does away with limits; between the madness of obsessive compulsive disorders, the documentation of performances and mysticism, taking us on a fitful journey into the solitude of his nights within the confines of his flat.

Dans un espace noir et sans lumière, une vidéo est projetée sur un écran posé en biais à même le sol. On y voit un succession d'actions rapides filmées dans un appartement la nuit avec une caméra frontale. Pendant chacun de ces gestes, qui peuvent évoquer des performances filmées (Bruce Naumann, Vito Acconci, Paul McCarthy) apparaissent à l'écran des descriptions : « Wash your hands with the magic liquid », « Roll some dirt into small earth balls », « Rest an onion on your stomach »... Ces injonctions ont été dictées par un marabout à l'artiste « dans le but de l'aider à créer un nouveau travail. » Cilins abroge ici les limites : entre la folie des troubles obcessionnels compulsifs, la documentation de performances et le mysticisme. Il nous emporte dans une promenade agitée, confinée dans son logement, dans la solitude de ses nuits.


Text: Valentin Carron
Videostills: Nicolas Cilins
Installation views: Guadalupe Ruiz, Swiss Art Awards 2018, Federal Office of Culture
Supports: FCAC Fonds Cantonal d'Art Contemporain, République et canton de Genève et FMAC Fonds Municipal d'Art Contemporain de la Ville de Genève


ACTIONS
Performance, 70’
2017 —
https://www.actionsproject.org/

So who does what? This is the fundamental question that triggers ACTIONS as a response to the violence and the urgency of the great European migration crisis. In each city, the project invites refugees, representatives of the local authorities, and volunteers into a circular parliament. Their testimonies highlight the complexity and the shortcomings regarding the local reception of refugees. In cooperation with a local non‑profit organisation, ACTIONS lists the needs of the parties involved and gives spectators an opportunity to commit — or not. It enables links between people in the existing reception system and those who want to get involved.

Alors qui fait quoi ? C’est la question fondamentale que lance ACTIONS, afin de répondre à la violence et à l’urgence de la grande crise migratoire européenne. Dans chaque ville, le projet réunit des réfugiés, des représentants des autorités territoriales et des bénévoles. Il se déroule comme une assemblée circulaire où chacun s’exprime pour mettre en lumière la complexité et les déficiences de la situation locale d’accueil. En collaboration avec une association déjà active sur le terrain, ACTIONS dresse la liste des besoins, donne la possibilité aux habitants de s’engager ou pas, et permet, le cas échéant, la mise en relation de l’accueil existant et de personnes qui pourraient s’investir.

A performance by Nicolas Cilins, Yan Duyvendak & Nataly Sugnaux.

Photographs: Anne Volery, Palais de la Porte Dorée, Musée national de l’immigration, 2017 ı LUTZ/MAPS, La Bâtie Festival de Genève, Bernex, 2017 ı Giulia di Vitantonio, Ancona, 2017 ı Bolero Versoix, 2017 ı Pierre Descombes, Maison de Quartier des Eaux-Vives, Genève 2018
Production: Dreams Come True, Genève
Coproduction: La Bâtie-Festival de Genève; far° Festival des Arts Vivants, Nyon; Marche Teatro/Inteatro Festival – Ancona, Pour-cent culturel Migros
Supports: République et canton de Genève, Ville de Genève, Pro Helvetia - fondation suisse pour la culture, crédit de la Confédération destiné à l’intégration, Fondation meyrinoise du Casino, Stanley Thomas Johnson Foundation, Fondation Leenaards, Fondation Ernst Göhner, Bureau de l’intégration des étrangers BIE, Fondation JTI, fondation sesam, Ville de Versoix, Ville de Bernex, Ville de Satigny, Fondation suisse des artistes interprètes - SIS, Loterie Romande, CORODIS, Fondation du Jubilé de la Mobilière, FLUXUM Fondation.


Bricofutur
Film, 20’
2016

In the abandoned garden of a suburban house by the Mediterranean, Adèle, Willy, and Jason picture the world as if everything as we know it has almost disappeared. They play different roles while building mysterious objects, one of which becomes a teleportation portal that enables them to disappear and return freely.
Their childish games and acting inventions might reveal a growing concern for the passing of time, a bright yet fragile future on which they have already started work.
In the climate of a tumultuous global upheaval, Bricofutur brings respite. It cherishes youth, friendship, desire, and the idleness of a summer that is open to all possibilities, ideas, and do-it-yourself handiwork.

Dans le jardin abandonné d’une maison près de la Méditerranée, Adèle, Willy et Jason construisent un monde comme si presque tout ce que nous en connaissons avait disparu. Ils incarnent plusieurs personnages et construisent de mystérieux objets dont un portail de téléportation qui leur permet de disparaitre et revenir comme bon leur semble.
Leurs jeux d’enfants et inventions d’acteurs pourraient révéler leur souci du temps qui passe en même qu’il dessine un avenir fragile et lumineux qu’ils travaillent déjà.
Contre le climat lourd du tumulte du monde, ce petit film est une récréation. Il sent la jeunesse, l'amitié, le désir, et l'oisiveté de l'été ouverte à tous les possibles, à toutes les idées, à tous les bricolages.


Videostills: Nicolas Cilins
With Adèle Viéville, Willy Markos, Jason Matanda
A situation by Nicolas Cilins & Nina Kennel
Sound: Michael Cilins
Editing: Dominique Auvray
Thanks to: Marc Bembekoff, Yan Duyvendak, Christophe Kihm, Frank Lamy
Supports: FCAC, Fonds cantonal d'art contemporain, Genève and FNAGP Fondation Nationale des Arts Graphiques et Plastiques, Paris


Gineva
Film, 45’
2015
Adi and Florin come from Romania. They are "illegals", earning money from escort services in various Geneva gay bars. Dissociated from reality through the use of a blue movie screen background, they reenact their own experiences and talk about their dreams of money and cinema.
By playing with ideas and stereotypes of masculinity as represented by Adi and Florin, two members of the Roma community, the film seeks to explore the gap of shared experience and misunderstanding between its players and its audience.

D’origine roumaine, Adi et Florin sont deux garçons « sans papiers » qui vendent leurs services dans les bars gays de Genève. Isolés sur fond uni en studio, ils jouent leur rêve de cinéma et d’argent à partir de leurs expériences. En mettant en jeu les stéréotypes de la masculinité dans la communauté Rom, incarné par ces deux garçons, le film travaille l’expérience du tournage et les malentendus qui nous sépare d’eux.

A film by Nicolas Cilins
With Adi & Florin
Editing: Dominique Auvray
Filming: Nicolas Cilins & Felipe Monroy
Translation: Irina Ionita
Sound mixing: Philippe Ciompi
Thanks to: Arnaud & Bertrand Dezoteux, Yan Duyvendak, Dominique Fabre, Iulia Hasdeu, Christophe Kihm, Hakim Mastour, Sophie Pagliai, Jean Perret, Lina Saneh
Supports: FCAC, Fonds cantonal d'art contemporain, Genève and HEAD, Geneva University of Art and Design