Waiting for the Barbarians
Diorama: diorama made out of 8 spy mirrors, wood, sand and architect plastic characters
2012
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/a4d9cb57d317e25bd60d58041beab6964a7c9fb164e89ee2a8ca2251f623462a/stillealbweb01.jpg)
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/08725d7f3fd00807826cde2c4cb55f563a903b64a706a0549c854eb827e494bf/stillealbweb03.jpg)
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/5f47b4209813acd2af62dbe78d1ff884cd2918920eb6309a3694e9517020918e/stillealbweb02.jpg)
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/0abe378f239ef55f2db66a968aaecbac6d95de52cd859ef8db02a2abc89e3ca0/stillealbweb04.jpg)
Waiting for the Barbarians is conceived as a picture box reminiscent of the dioramas in natural history museums. It invites an experience of gaze around a motionless circular disc, on which a desert landscape is infinitely repeated in spy-mirror reflections. Who are those people that are “a kind of solution” (according to Constantin Cavafy’s poem, from which the artist borrowed the title) ?
En attendant les barbares est conçue comme une machine à images qui rappelle les dioramas des musées d’histoire naturelle. Elle invite à une expérience du regard autour d’un disque circulaire immobile sur lequel se dessine un paysage désertique qui se répète à l’infini dans des miroirs sans tain. Qui sont ces barbares, cette altérité qui est « en somme une solution » (dixit le poème de Constantin Cavafy à qui l’artiste a emprunté le titre) ?
En attendant les barbares est conçue comme une machine à images qui rappelle les dioramas des musées d’histoire naturelle. Elle invite à une expérience du regard autour d’un disque circulaire immobile sur lequel se dessine un paysage désertique qui se répète à l’infini dans des miroirs sans tain. Qui sont ces barbares, cette altérité qui est « en somme une solution » (dixit le poème de Constantin Cavafy à qui l’artiste a emprunté le titre) ?